Ce premier tome de l’Intégrale publié cet automne aus éditions Phébus regroupe les nouvelles qu’Edgar Allan Poe (1809-1849) écrivit avant ses trente ans.
Luttant pour survivre et être publié, faisant ses débuts de critique et de journaliste, il commet plusieurs chefs-d’œuvre : le « Manuscrit trouvé dans une bouteille », « Bérénice », « Le diable dans le beffroi », « L’histoire à nulle autre pareille d’un certain Hans Pfaal », et bien sûr « William Wilson » ou la très célèbre « Chute de la Maison Usher ».
Avec Christian Garcin et Thierry Gillyboeuf, les auteurs de cette nouvelle traduction, nous reviendrons, à travers la biographie de Poe, à travers l’histoire de ces nouvelles, à travers les textes mêmes, sur les motivations de cette nouvelle très belle publication. Et puis nous nous permettrons d’aller dans le détail. Version originale, version baudelairienne, version 2018, nous comparerons et ferons ensemble l’exercice. Une sorte de battle de traduction, Baudelaire Vs Garcin-Gillyboeuf : le match du siècle arbitré par Edgar Allan Poe lui-même.